구글 번역 모바일 어플리케이션 지원 언어 장단점
본문 바로가기

교육

구글 번역 모바일 어플리케이션 지원 언어 장단점

반응형

구글 번역(영어: Google Translate)은 텍스트 번역을 위해 구글이 무료로 제공하는 다언어 기계 번역 서비스이다. 안드로이드, iOS용 웹사이트 인터페이스, 모바일 앱, 그리고 개발자들이 브라우저 확장과 응용 소프트웨어를 개발하는 데 도움을 주는 API를 제공한다. 다른 언어로 번역되는 대상은 문자의 단락, 문서나 웹페이지이다. 대한민국에서는 "구글 번역기"라는 용어도 이따금씩 사용되지만 구글이 밝히는 정식 용어는 "구글 번역"이다. 구글 번역은 100개가 넘는 언어를 다양한 수준에서 지원하며 2017년 5월 기준으로 날마다 500,000,000 (5억)명 이상의 요청을 처리한다.

웹사이트http://translate.google.co.kr사이트 종류기계 번역회원 가입X소유자구글제작자구글현재 상태온라인

통계 기계 번역 서비스로 2006년 4월부터 시작되었으며 언어 데이터를 모으기 위해 사용해 유엔과 유럽 의회의 구술 기록을 사용했다. 언어를 직접 번역하지 않고 먼저 텍스트를 영어로 번역한 다음 대상 언어로 변환하는 식이었다. 번역 중에는 최고의 번역을 결정할 수 있도록 수백 건의 문서 중 패턴들을 찾아본다. 정확도는 수차례 비판을 받았다. 2016년 11월, 구글은 구글 번역이 신경 기계 언어 엔진인 구글 신경 기계 번역(GNMT)으로 전환한다고 발표하였으며, 이는 조각 단위가 아닌 한 번에 전체 문장을 번역해준다. 가장 적절한 번역을 찾아내기 위해 더 넓은 문맥을 사용하며 그 다음 재정렬하여 적절한 문법으로 인간이 구사하는 것과 같은 내용으로 맞춘다. 처음에는 2016년에 일부 언어에만 활성화되었다가 GNMT는 점차 더 많은 언어를 위해 사용이되고 있다.


이 서비스는 2006년 4월 28일에 처음 선보였다. 그 전까지 구글은 바벨피쉬, AOL, 야후 등의 번역 서비스에도 쓰였던 시스트란 기반 번역기를 사용하였다.[1]

Babel Fish와 AOL, Yahoo!, MSN 등 내부적으로 시스트란를 사용하는 번역 서비스와 달리 구글은 독자적인 번역 엔진을 사용하고 있다. 구글 번역 엔진, 기계 번역 중에서도 통계적 기계 번역이라는 기술을 이용하고 있다. 이 방법은 the United Nations Documents를 데이터로 닦아왔다. 번역된 데이터는 이백억 정도의 단어로 구성된다. 원래는 방법과 이를 목표 언어로 번역한 (유엔 번역사의 손에 의한 것)것을 사용하여 패턴을 찾아 그 때 번역에 필요한 전문가 시스템을 만드는 것이다. 차기 버전은 현재 아랍어 - 영어 등의 번역에 관해서는, 오픈 베타 테스트 단계에 있다.

이 서비스는 또한 웹페이지를 번역할 수 있다. 번역할 수 있는 단락의 수(줄바꿈 태그 "<br>"등으로 표시)는 페이지 단위로 제한되어 있지만, 웹페이지의 텍스트가 "<br>"없이 분할되어 있는 경우는 수천 어로 이루어진 장대한 웹페이지도 번역할 수 있다.

그러나 다양한 말이 전혀 관계없는 언어로 번역되는 문제도 일어난다.


모바일 애플리케이션편집

구글 번역은 모바일용으로 안드로이드와 iOS에서 지원된다. 음성 입력이나 다언어 번역, 실시간 번역 같은 웹 전용에서 사용할 수 있는 기본 기능에 모바일 전용 기능이 추가되어 있다.

모바일 전용 기능편집대화 모드대화 모드는 음성 인식 기능을 통해서, 서로 다른 언어를 구사하는 두 사람 간의 대화를 문자 메시지 형식으로 실시간으로 번역해주는 기능이다. 번역된 문장을 읽어주기도 한다.오프라인 번역오프라인 번역 패키지를 다운로드해야만 사용할 수 있는 기능으로, 네트워크에 연결되어 있지 않아도 번역을 할 수 있도록 도와준다. 그러나, 온라인일 때 보다는 번역의 정확도가 떨어진다.카메라 입력문자를 직접 입력할 수 없는 상황일 때에 사용할 수 있다. 이 기능으로 카메라를 사용하여 찍은 문자를 인식하여 번역한다. 몇몇 언어는 실시간으로 사진 내의 문자를 번역문으로 대체하여 표시해준다.필기 입력필기 입력은 가상 키보드로 입력이 어려운 경우에 사용할 수 있다.

지원되는 언어편집

Google 번역에 지원되는 언어는 다음과 같다.[2]

아프리칸스어알바니아어암하라어아랍어아르메니아어아제르바이잔어바스크어벨라루스어벵골어보스니아어불가리아어카탈루냐어세부아노어치체와어중국어코르시카어크로아티아어체코어덴마크어네덜란드어영어에스페란토어에스토니아어필리핀어핀란드어프랑스어프리지아어
갈리시아어조지아어독일어그리스어구자라트어아이티어하우사어하와이어히브리어힌디어몽어헝가리어아이슬란드어이보어인도네시아어아일랜드어이탈리아어일본어자바어칸나다어카자흐어크메르어한국어쿠르드어키르기스어라오어라틴어라트비아어
리투아니아어룩셈부르크어마케도니아어마다가스카르어
말레이어말라얄람어
몰타어마오리어마라티어
몽골어미얀마어(버마어)네팔어노르웨이어파슈토어페르시아어폴란드어포르투갈어펀자브어루마니아어러시아어사모아어스코틀랜드 게일어
세르비아어세소토어쇼나어신드어신할라어슬로바키아어슬로베니아어소말리어스페인어순다어스와힐리어스웨덴어타지크어타밀어텔루구어태국어터키어우크라이나어우르두어우즈베크어베트남어웨일스어코사어이디시어요루바어줄루어

개발 중인 언어편집

다음 언어는 아직 Google 번역에서 지원하지 않지만, 번역 커뮤니티에서는 가능한 언어이다.[3]

아삼어광둥어체로키어종카어과라니어키냐르완다어쿠르드어오리야어로만슈어타타르어티베트어투르크멘어위구르어월로프어

장점편집

많은 언어가 지원되며 외국인과도 쉽게 대화가 가능하다. 게다가 특정 페이지 전체를 번역하여 하나하나 번역하지 않아도 되기도 한다.

단점편집

잦은 오류로 이상하게 번역되는 경우가 많다. 특히 외국인이 한국어로 번역하는 경우 반말로 나오는 경우가 많다.

게다가 영어를 번역할 때 대문자로 입력하면 번역이 잘 안된다.


https://ko.m.wikipedia.org/wiki/%EA%B5%AC%EA%B8%80_%EB%B2%88%EC%97%AD 위키피디아

반응형